Артикли английского языка - это отдельная песня и танцы с бубном. Скажу сразу - запомнить все нюансы очень трудно и ошибаться вы будете все равно.
Причина должна быть понятна - артиклей как понятия в русском языке нет. Поэтому, все сравнения, которые используют для запоминания, весьма условны.
Более того - те, для кого английский родной, с большим удовольствием трактуют правился по-своему, и например используют
the для выделения всего, чего угодно.
Основной принцип советского английского - используйте
a, когда не знаете, о чем говорите и
the, когда знаете - по сути достаточно расплывчат и ошибочен. Хотя, в базовом, общем своем понимании, близок к истине.
Неопределенный артикль а не только отражает неопределенность.Стоит помнить, что:
1. А в основном своем понимании используется только в единственном числе у исчисляемых существительных (тоесть, все, что можно посчитать, но исчисляемые и неисчисляемые - это уже отдельная песня).
Hibari saw а student who was violating the rules.
Хибари увидел ученика, нарушающего правила.
(Ученика некого, мы не знаем какого конкретно, лично не знакомы, упомянули в первый раз и вообще)
Hibari saw a students - грубая и легко различимая ошибка. Учеников уже много, а значит a ставить нельзя
2. с глаголами to be и to have (got) - a используется всегда.
Mukuro has a trident.
У Мукуро есть трезубец.
3. можно (и нужно) использовать a при упоминании неизвестного человека. "Некий" тут - наиболее адекватный перевод
Hibari have heard about a Verde but never met him.
Хибари слышал о неком Верде, но ни разу его не встречал.
4. при "измерениях" и совмещениях, то есть, когда мы называем
a) цену по весу - 200 rubles a kilo - 200 рублей за килограмм
b) расстояние за время - 5km an hour - 5 км за час (км\ч)
c) частоту происхождения - once a month - раз в месяц
Есть еще несколько "продвинутых" условностей - но они на то и условности, что учитываются\необходимы разве что в официальных бумагах.
И еще два нет:
1. Никогда НЕ используйте а с исчисляемыми существительными и существительными во множественном числе! (Используйте some).
We need a some milk.
Нам надо немного молока
2. и между глаголом и прилагательным, если последнее стоит отдельно, без существительного.
This ring is a important - This is an important ring
Это кольцо важно - Это важное кольцо. (заметили разницу важно-важное, то бишь, наречие-существительное? Вот то-то и оно)Определенный артикль the чаще говорит не об определенности, а об отношении говорящего к называемому и о его знаниях и мире вообще
Итак, мы используем определенный артикль the с
1. исчисляемыми существительными в единственном числе. При этом мы уже должны были хоть раз назвать предмет разговора (используя неопределенный a)
Hibari saw а student who was violating the rules. The student was bitten to death.
Хибари увидел некого студента, нарушающего правила. Этого студента закамикоросили.
2. с уникальными, неповторимыми и единственными-в-своем-числе объектами:
the Sun, the Moon, the Vongola Sky Ring
3. с названиями магазинов-кинотеатров-музеев-газет-пароходов и прочих увеселительных заведений - вопщем, практически все заведения, кроме:
заведений и мест, названных в честь кого-то - the Naruto Great Bridge - Великий Мост Наруто
или если у первого слова стоит 's - (тобишь, притяжательный залог, possessive case)
предположим, Ичираку - это чье-то имя: the Ichiraku's Ramen
а если нет - то the Ichiraku Ramen
4. с географией: реки, каналы, моря, океаны, группы островов и озер, горные группы, пустыни (но отдельные озера-острова-горы the не получают. за редкими исключениями), а так же все названия с of - the Shrine of Namimori - храм Намимори
но не с городами, улицами, площадями, парками, мостами и ж\д станциями (есть некоторые исключения, но они в основном в Англии)
Также, с историей - the Ice Age - ледниковый период
Страны - это отдельная песня. Итак,
если в названии страны есть политическое понятие (федерация, объединенность, королевство и тытды )
the United Kingdom, the Russian Federation, the United States of America
если их нет - то скорее всего the не ставится, но со странами Украина, Нидерланды, Аргентина, Конго, Судан, Ливан, Ватикан и проч - the ставится. И принцип тут не понятен даже англоговорящим (смотри в словарь).
5. с названиями музыкальных инструментов и танцев ставится
с названиями видов спорта, различными видами деятельности, днями, месяцами, цветами, напитками, трапезами и языками не ставятся
по поводу языков (магическое слово language):
Mukuro speaks the Italian - Mukuro speaks the Italian language
6. с названиями семей (the Vongola, the Yamaotos) и национальностей (на -sh, -ch или -ese: the Chinese the Japanene, но the Italian)
7. с почетными титулами the Boss of Vongola,
the Prince Ripper, но the Prince Belphegor - тоесть, the исчезает, когда после титула появляется имя
8. в сравнительной форме прилагательных и наречий: the best, the strongest, the cruelest
9. со словами morning, afternoon, evening, night, only, last, first
И пару уточнений. Мы не используем the с:
1. личными именами (если только не хотим уточнить)
the Mukuro that broke out of prison - тот самый Мукуро, который сбежал из тюрьмы
2. со средствами передвижений: by bus, by train
3. с болезнями (есть пара-тройка названий (в основном, народных) в которых the можно как использовать, так и не использовать)
4. с "исправительными учереждениями", когда мы имеем в виду не здание, а место, как понятие "работы": court, prison, school, college, university, church, hospital, bed
Hibari likes to go to the school.
Хибари любит ходить в школу. (понятие)
Hibari went to the school to see the damage.
Хибари пошел в школу, чтобы оценить ущерб. (здание)
5. со словами Father\Mother, когда говорим о семье
6. с названиями дней недели
on Monday, on Sunday,
но используем с названиями даты
Monday, the 31st (thirty first) of JulyСтоит уточнить - этот список далеко не полный. Логика в грамматике вам все равно в 85% случаев не поможет. Но правила есть правила.
Имхо, наиболее удобно эти правила расписаны у Jenny Duulley & Virginia Evans (любой Grammarway) и у Качаловой и Израилевич (они же в народе Израилевич-Качалова). Так же
[4ertovka] предлагает книги товарища Драгункина, который "все эти вещи объясняет просто и с юмором". За что отдельное спасибо.
И потом - ты прям еще со школы все это помнишь и можешь выставить мне все правильно, будучи разбуженной среди ночи? )))
и потом, в заголовке написано easy english, нэ? )
Кому как =(
хорооооши...За примеры особое мерси.
Я себе цитерну,нэ? =) Насчет городов, рек, кинотеатров и прочего - меня интересовало больше всего. Ибо сколько я это не запоминала, оно все равно вылетает из головы со временем.
блииин, я вас нинавижу ))) даже примеры безсознательно на 1869 )))))) надо Ламбо на Мукуро поменять для полноты картины )))
Кстати, вот вопрос. А когда перед прилагательным с существительным ставится the?
в крайнем случае, при выделении - the sexy guardian - тот самый\какой-то конкретный секси-хранитель )
А личность была русская?
И потом - ты прям еще со школы все это помнишь и можешь выставить мне все правильно, будучи разбуженной среди ночи? )))
ну.. да) ты это либо понимаешь, либо нет)
а заголовки я редко читаю
Все эти исключения у меня уже просто по ходу дела, интуитивно ставятся. Всегда было с правилами туго, я не умею их запоминать ТТ"
з.ы. добавлю в друзья, интересно тебя читать))
я с исключениями ооочень долго боролась, пока все в голове не уложилось, ужасть просто
и лично [Сульфур] - добро пожаловать )
задрочиливыдрессировали с 5 лет +_+ лучше б нихонский учила йопт(а я логику люблююю... вернее, преподы ой как любили - а по интуиции ставить легко и приятно, но страшное слово "обоснуй" ломало мозг )
Занятно то, что английский уникальный язык, когда его начинаешь "слышать", то в 9 из 10 случаев, если на слух звучит - значит правильно. По собственному опыту, так как учу этот многострадальный язык с 4х лет и до сих пор есть чему учиться.
А ещё просто и с юмором все эти вещи объясняет товарищ Драгункин.
Вообще да, в какой-то момент уже начинаешь "слышать", "чувствовать" что и как. С другой стороны, от зубрежки правил это никого не избавляло ((( И с последним у меня всегда были проблемы. Потому и пришлось копаться )
А примеры - они и должны быть жызненными, чтобы сразу бац - и в мозг ))) А за Драгункина спасибо, ознакомимся.
Я никогда его не зубрила, просто у меня всегда было много практики и оно само пришло. Возможно, это потому, что вбивали все эти правила мне в голову стишками/шуточками в раннем детстве, они сама по себе осели без особых усилий. Вот чистое произношение, это уже сложнее...
Очень похоже мне говорила любимая преподша по биологии...ну это уже другая история, очень страшная история)))
В универе веселее, да и проще на самом деле*)
А в школе все как-то ... культурней было. Гимназия, как ни как )